Rites of Seasons
节 律 之 仪
(2021 - Ongoing)
“节律之仪”系列正如它的名字所指,是关于季节与仪式的。仪式是一种凝练后的群体文化,它能够代表社会中普世的诉求。而我所关注的“群体”,是女性的群体。
在季节更替的过渡性仪式中,女性群体的仪式往往与性征凸显、生育活动紧密关联。通过巫术中的效仿原则,土地与子宫,植物与子嗣,神灵与凡人之躯相互绞缠,被赋予了生与灭、荣与衰的期冀或恐惧。
我希望通过对仪式的解读与复现,层层剥离仪式中神话、巫术、象征与仪轨的包裹,去找到性别问题的滥觞,去重新倾听那被长久以来被抑制的隐秘的声音。
01.
Uprise
《升》
limewood, silicone, red crystal, pearl
椴木、硅胶、粉水晶、珍珠
90 ×98 ×87 cm,2021
椴木、硅胶、粉水晶、珍珠
90 ×98 ×87 cm,2021




Uprise draws inspiration from the religious festival of Thesmophoria celebrated by women in ancient Greece. Every year, in late autumn, the women of ancient Greek city-states stay together in caves on the outskirts of the city for three days and three nights. On the first day of the festival, which is called anodos, meaning “uprising,” they would dig up the rotten remains of piglets buried in pits the previous year. On the second day, they would mix dirt and seeds together, keep silent during the day, and begin to chant and dance at sunset. On the third day the women each received a portion of the carrion mixture and plant the sacred seeds in their own fields.
I was fascinated by the contrast between the power of “death” represented by the rotten flesh and the restraint and reverence assigned to “life.” In this ritual, women use their bodies, actions and symbols of objects to relay their perception of nature from their physical experience, using “death” to feed and sacrifice to the earth, and thus praying for a better “life.”
《升》的灵感来源于古希腊的妇女节。每年秋天,古希腊城邦的妇女们一起去城郊的洞穴里居住三天三夜。仪式第一天的名为“起身”,她们将前一年埋进深坑中的小猪腐肉挖出来;第二天将腐肉、泥土与种子混合在一起,白天她们缄默不语,到日落时分开始吟唱起舞;第三天妇女们各自分得一部分腐肉混合物,并将这个神圣之物埋到自家的农田中。
腐肉代表“死亡”的力量,与克制而虔诚的“生”形成强烈对比,我深深地为此着迷。在这场仪式中,女性由身体经验出发,用身体、行动和物的象征转述着她们对自然的感知,用“死亡”去反哺、献祭大地,从而祈求更好的“生”。
02.
The Garden of Adonis
《阿多尼斯的花园》
limewood, silicone, poly clay, white crystal, agate, myrrh, anemone
椴木、硅胶、粘土、白水晶、玛瑙、没药、银莲花
95 x 55 x 144 cm, 2021
椴木、硅胶、粘土、白水晶、玛瑙、没药、银莲花
95 x 55 x 144 cm, 2021



《阿多尼斯的花园》灵感来源于古希腊的阿都尼亚节,它为了纪念植物与四季之神阿多尼斯。
每年初夏,雅典城邦中边缘化的女性们(妓女、寡妇、同性恋等)自发组织这场仪式。她们携带“阿多尼斯的花园”(一盆长满被晒死的莴苣或小麦的陶罐)和“小阿多尼斯”(假阳具),聚集于屋顶。在夜幕之下,焚烧没药(阿多尼斯母亲的化身),彻夜饮酒狂欢。在放纵、欢笑和咒骂之中,缅怀阿多尼斯悲剧的命运。
与阿多尼斯相关的神话总是矛盾而迷人的:它们悲剧却纯洁、垂死却新生、放纵却悔恨。借由仪式与神话,阿都尼亚节中的女性们宣泄着命运的不公,短暂地逃离世俗的偏见。“脆弱而坚强,幸福而悲伤,激动而无谓,终将逝去而必将不朽。”
03.
Blind Hunter
《盲目的猎人》
limewood, silicone, epoxy resin, rubber tube, antler, smelling salts, flocking powder
椴木、硅胶、环氧树脂、橡胶管、鹿角、嗅盐、丝绒
98 x 85 x 70 cm
椴木、硅胶、环氧树脂、橡胶管、鹿角、嗅盐、丝绒
98 x 85 x 70 cm

公元前五世纪,希波克拉底在《誓言》中最早地提出了歇斯底里(hysteria)一词。他认为女性子宫在身体内四处游荡,有必要使用香氛或药物使其复位。柏拉图亦认同这个观点,并附加了女性因子宫位移而焦虑、颤抖的阐述。
浮动而游移的子宫,如同莽林中秘不可测的猎物。它在漫长的历史中,长期地等待被诱捕、抓获、规训或猎杀。
在这场狩猎游戏中,谁是猎人,谁是共谋,是我在这件作品中所思考的。
04.
Wind Passing through Our Bodies
《风穿过我们的身体》
limewood, silicone, epoxy resin, white marble, LED light
椴木、硅胶、环氧树脂、汉白玉、LED灯
220 cm×132 cm×30 cm, 2021
椴木、硅胶、环氧树脂、汉白玉、LED灯
220 cm×132 cm×30 cm, 2021

Every year, during the Dragon Boat Festival, a herbal healing ceremony called “expelling wind and fire” is held in my hometown, Chengdu. The women in the family would go into the mountains to pick mugwort, sarcandra glabra, trifoliate-orange leaves, Chinese elder, Chinese wingnut leaves among other herbs efficacious in dispelling wind and promoting blood circulation. The female relatives of the family would then bare their backs together, chatting while receiving healing treatments from each other. This ritual has left a deep imprint on my bodily memory. The ritual holds a spine-like dome that constitutes my perception of home, a consolidation of kinship ties. It is also my original experience of nature and physical change.
In Wind Passing through Our Bodies, I have recreated the scene of brewing herbs by replicating the roof of my home to convey the empathic rhythms resonating between the bodies, the festival, and the plants. Year after year, the wind brushes through the meridians of the plants, through my pores, as well as those of my female relatives, purifying us all while connecting our bodies, nature, and time.
每年端午,我成都老家都会举行名为“推风火”的草药疗愈仪式。家族中的女性从山中采来艾草、九节风、枸橘叶、接骨草、麻柳叶等这些能够祛风通络、活血散瘀的草药。女性亲戚们一起裸露出脊背,一边聊天一边接受彼此的疗愈。这种仪式在我的身体记忆中留下了深刻的印记。仪式有如脊背般的穹顶,构成了我对家的认知,是亲属关系的一种凝结,也是我对自然、身体变化的原初体验。
在《风穿过我们的身体》中,我通过制造家之屋顶,复现草药熬制场景,传达身体、节气与植物之间的律动。风年复一年,拂过植物的经脉,也穿过我和母辈们的毛孔,净化着我们,又将我们的身体、自然与时间连接。
05.
On the Eastern Horizon
《在东方地平线上》
Limewood, silicone
椴木、硅胶
78x 35 x 3.5 cm, 2021
椴木、硅胶
78x 35 x 3.5 cm, 2021
